complete verse (1 Corinthians 7:2)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 7:2:

  • Uma: “But I [emphatic] say, it’s better a man have-relations-with [transitive verb based on the root ‘woman’] his own wife/woman, and a woman have-relation-with [transitive verb based on the room ‘man’] her own husband/man, so that no-one behaves wrongly as so often happens.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But because now many men and women do bad, it is better if each one of you has a husband or a wife.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “However, since there are so many people who get involved with someone who is not their spouse, it’s better if a man gets married and if a woman gets married, because you might be influenced by those people whose activities are filthy.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “but since many people are sleeping-with with someone who is not their spouse, it’s better yet if you get-married so that each one will have a proper spouse.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But if that’s what can lead men into immoral-behavior with one not their spouse, each married-couple is to enjoy/be-happy-with his/her own spouse.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But it is know that people everywhere very much commit adultery. Therefore it is better that the man has a wife. And that the woman has a husband.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)