complete verse (1 Corinthians 6:5)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 6:5:

  • Uma: “The purpose of my words is that you be ashamed, relatives. Isn’t there even one of you who is wise [lit., clear] who can decide the cases among your fellow Kristen people!” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “You should be ashamed! Is it that there is nobody, not even one among you trusters in Isa who knows how to judge you if you have opposing views?” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “The reason I say this is so that you might feel ashamed. Surely there must be one of you who could be a judge, who knows how to settle the case for believers.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “It’s utterly shameful! Is there perhaps not even one of you who is skilled to adjudicate the cases of you believers?” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Please don’t (do that). Be ashamed of that now. Because look-here, is there nobody there who knows how to fix up whatever his fellow believers are quarrelling about?” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “I tell you this word in order that you be ashamed. There where you live, isn’t there even one of your brothers who knows how to settle a matter that is troubling his brothers?” (Source: Tenango Otomi Back Translation)