complete verse (1 Corinthians 5:7)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 5:7:

  • Uma: “When the Yahudi people do the custom of Paskah Feast, they remove yeast from their houses, and they slaughter their substitutionary/redemptive sheep. Like the Yahudi people remove yeast from their houses, so also you must remove the sinning person from your fellowship, so that you will become God’s holy people–for you are indeed God’s people, relatives. For Kristus has died as our Paskah sheep to redeem us.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Therefore you should remove that old yeast, that means your bad doings so that there won’t be any bad there with you. If you do this you are/will-be figuratively a new dough not mixed with yeast. I know that you are already clean/holy because you trust in Isa Almasi. Isa Almasi hep died to cause our (incl.) sins to be done away with and he is figuratively like the sheep slaughtered by the Yahudi at the time of the Feast for Remembering God’s Passing by.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “It’s necessary that you remove from yourselves that old yeast which is the former evil-doings, so that there is no evil there among you. If you obey this, you’ll be like the new bread which has no yeast. I know that you are already like this because of your faith in Christ. Because as for Christ, He is like a young sheep which is sacrificed on the Passover Feast, because He was sacrificed so that we might be set free.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “It is necessary then that you stop your bad behavior that is compared to yeast so that your behavior will become like your clean status in God’s estimation. You must do that so that you will be compared to just-cooked bread that has no yeast that is used-in-conjunction-with (lit. companioned-with) the sheep that the Jews butcher at the fiesta called Passed-By. Because Cristo who is the illustration of that sheep has already died to set-us -free from sin.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Yes indeed, remove now all your ways which are contrary to God’s will so that your lives may be renewed. For is it not so that God now regards you as people who now have no sin? His estimation of us is like this because of our believing-in/obeying Cristo, he who was made to be like a sheep which was sacrificed so that we would be passed-by by God’s punishment because of our sins. This is the fulfillment of what is alluded to in that fiesta of us (excl.) Jews in the past that is called Passed-by.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Therefore, throw outside the man who did the sin, in order that he will not spoil other people. Because he still hasn’t spoiled the thoughts of the people. Christ now has died to clear our sins, like when a sacrifice is made on the Passover celebration.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)