complete verse (1 Corinthians 4:12)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 4:12:

  • Uma: “We(excl.) work hard with our (excl.) hands. If some curse us (excl.), we (excl.) respond to them with blessings. If some persecute/bother us (excl.), we (excl.) endure it.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “We (excl.) work hard so that we (excl.) have our (excl.) livelihood. If people curse us (excl.), we (excl.) ask blessing for them from God. When they persecute us (excl.) we (excl.) simply endure.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “We have to toil so that we might get the things that we need. And when people curse us we don’t answer back, but we pray for them that God will bless them. And when people treat us harmfully, we just endure it.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “We (excl.) undergo-hardship to work so we will have a means-of-livelihood. When/If they speak-evil-about us (excl.), we (excl.) request God that he will bless them, and when/if they hardship-us (excl.), we (excl.) endure it.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “We(excl.) are working hard (lit. causing our sweat to drip) just so that we will have something to put in our stomachs. We(excl.) are being-spoken-harshly-to but, those who speak-harshly-to us (excl.), we are praying that hopefully God will show them grace/mercy. When we (excl.) are being persecuted/hardshipped, we just let it pass.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “We work hard with our hands. People speak bad of us, but we ask God to bless those who speak bad of us. People persecute us but we are patient with what we pass through.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)