complete verse (1 Corinthians 2:3)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 2:3:

  • Uma: “While I was with you, I was weak and I shook from fear.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Therefore when I arrived there at you (your place), I was weak, and my heart was beating (kebba-kebbahan) because I was afraid that perhaps I might not be able to do what God commanded me.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “When I arrived there to you, I was very nervous because I was very much afraid because perhaps I could not carry out what God wanted me to do.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “While I was staying-with you, I felt weak and my-heart-beat-rapidly (i.e. from fear) lest I not be-able-to-fulfill what God wanted.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “While I was there with you, I just felt weak and it was like my insides were quaking with fear, for in just my own strength I don’t have the ability to face/deal-with my job/responsibility.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “When I now had come to where you live, you saw that I was not strong in speech. Rather I even trembled, because I feared that the word I spoke wouldn’t turn out well.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)