complete verse (1 Corinthians 2:1)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 2:1:

  • Uma: “Relatives, when I arrived at your village announcing the news from God, I didn’t speak to you with soothing words or following my own cleverness.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Now, I my brothers, when I first came to you to tell you the good news from God, I did not use deep words or the speech/words of those with high/extensive learning.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As for me, brothers, when I first arrive here to you, when I preached to you about God, I did not use wisdom or skill in speaking, or a reason that had been devised by just people.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “As for me brothers, in my going there (near addressee) to preach what God made-known concerning Cristo, I didn’t use deep words or fancy ways-of-expressing-them and neither did I speak-about the wisdom of people.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Just like that, my siblings in believing, when I went to you to teach the words of God which he has now made known, I did not teach with deep/profound talk or from the height of great education.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Listen my brothers, when I went to where you live to tell you the word of God, I did not speak the words which are spoken by people who say they are knowers of words. Neither did I speak words which are beautiful to hear.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)