complete verse (1 Corinthians 15:50)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 15:50:

  • Uma: “Relatives, my purpose is like this: our bodies in this earth are made from flesh and blood; we won’t be able to dwell in the Kingdom of God in heaven with our bodies like this. We cannot dwell in heaven with our bodies that can die, because there is no [emphatic] death there.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “I tell you my brothers, our (incl.) bodies here in this world cannot dwell in the place of God’s ruling in the future. This our (dual) body it will eventually die and decay; this our (dual) body cannot live without end.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “What I want to say, brethren, is: as for these bodies of ours (incl.) which easily die, it’s not possible that they be included in the future with everything that God will rule over. Because that body which is possible for it to die, it cannot be that it is given life without end.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “My brothers, what I mean to say is, our bodies must be made-new, because it’s not possible that these bodies of ours that die be included in God’s ruling-place which is the location of that which never-dies.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “This is what I mean, my siblings in believing, as for this body which has flesh and blood, if it is not made-new it will really not be possible/acceptable in the kingdom of God in heaven. For as for this fitted-for-earth body of ours which dies, it is not suitable for heaven, for there is no death there.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Listen my brothers, I want to tell you now that our present bodies which contain blood cannot live there where God rules. Because our bodies which do not endure forever cannot live always.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)