complete verse (1 Corinthians 14:15)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 14:15:

  • Uma: “So, what is good for us to do? We should pray in our heart with languages from the Holy Spirit, and pray also with languages that others understand. We [should] sing praising God in our heart with languages from the Holy Spirit, and also sing praising God with languages that others understand.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Na what shall I do? I do two things. I pray in language not understood by the people and I pray also in language that the people understand. Likewise I sing in language not understood by the people and I also sing in language which the people understand.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Because of this, I want to pray, guided by the Holy Spirit; but I also want that my companions understand what I am saying. And when I sing, I want that my singing be inspired by the Holy Spirit, but it’s necessary also that what I’m singing be understood.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “What then is proper for me to do? What I will do is, I will pray in words/languages that my spirit causes-me -to-speak, but I will also pray in words that I understand. I will sing in words/languages that my spirit causes-me -to-speak, but I will also sing in words/languages that I understand.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well since it’s like that, what would be good for me to do? I will do both of them, in which I will pray under the inspiration of the Espiritu Santo, and I will also pray in my own language that everyone can understand. Like that also if I am singing my praise to God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “What should I do then? It is necessary that I pray to God with all my heart, but with words which people hear when I pray. It is necessary that I sing hymns with all my heart, but with hymns which the people hear.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)