complete verse (1 Corinthians 12:27)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 12:27:

  • Uma: “Just as God made our body from many kinds of parts, so also you [emphatic] who are many he made like one-body in your connection with Kristus. We can say that each and every one of you is a part of the body of Kristus.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “This is the meaning of what I said there: you the ones trusting in Isa Almasi are figuratively the body of Isa Almasi, and each one of you is a part of his body.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And this is the meaning of all of this: as for us (incl.) believers, we are all part of the body of Christ, which is to say, it’s made up of all believers.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “The interpretation of what I’ve-been-saying is that we who believe can-be-compared to Cristo’s body, and each one of us is one part of it.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well as for you, you are included in the body of Cristo, in which what each one of us believers is like is its parts.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Now concerning us, we are like Christ’s body. Each of us are the parts which make up his body.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)