complete verse (1 Corinthians 12:25)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 12:25:

  • Uma: “So also we who believe in the Lord Yesus: we all are like parts of just one body, and we must take care of each other, so we won’t have any disagreements [same word used in 1:10].” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “so that the different things in the body don’t oppose each other, but all help each other.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “God made the parts of our body so that their function might be only one, and by means of that, they might help each other.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “so that the parts of the body will not oppose-one-another but rather will harmoniously help-one-another.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “He did this so that all the parts would be-just-one and would be harmonious, helping one another.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Therefore now, the parts of a person’s body are not separated from each other, rather all the parts of the person’s body are each necessary.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)