complete verse (1 Corinthians 1:2)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 1:2:

  • Uma: “This letter is from me Paulus, and from Sostenes, we (excl.) send it to you Kristen people in Korintus, whom God has called to be his portion. He has made-you-holy in your connection with Kristus Yesus, together with all people everywhere who call on Yesus Kristus, our Lord and their Lord. I write this letter, because God has appointed me to become the apostle [messenger] of Yesus Kristus according to his desire.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “We (excl.) send this letter there to you the gathering of those belonging to God there in the city of Korinto, to you the ones who have been chosen by God whom he made his holy people because you have been made one with Isa Almasi like all those who pray to Isa Almasi from all the places. Isa Almasi hep is indeed their Leader and our (incl.) Leader also.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “I am Paul, appointed by God as an apostle of Jesus Christ, because God wanted it. I and Sosthenes, one of our (incl.) brothers by means of believing, we write to you, the believers in God in the town of Corinth. You have been made to be those who belong to God by means of your becoming one with Jesus Christ. God chose you, and because of this, you are now companions of all the people everywhere who have believed in our Lord Jesus Christ, because Jesus is the one whom all of us who worship him, look to as a leader.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Here is our (excl.) letter to you who are the congregation of God’s people at Corinto whom he has made-into his holy people because of your being-united-with Cristo Jesus. And it’s not only you whom he has called/invited to become his holy people but also all who are in the collective-towns who worship/praise the Lord Jesu Cristo, because he is the Lord of us all.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “(To) the Corinthians(taga Corinto) who are trusting and believing/obeying God, there (with you) is our (excl.) letter, I who am Pablo whom Cristo Jesus appointed as one of his apostles(glossary item) according to the determined-plan of God, and Sostenes who is our sibling in believing. We(excl.) are writing to you whom God separated-out as his people because of your being-united/tied-together with Cristo Jesus. Yes indeed, he now regards you as no longer having sin and he has determined that you always live in accordance with his will. Like that also are all in no matter what place who have submitted themselves to our Lord Jesu-Cristo who is now their Lord also.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “I greet all those who are in the hand of God living there in the city of Corinth. You now are God’s people in that you believe in Jesus Christ. God called you to depart from evil. Because thus are called all the people who believe in Jesus Christ so that they will depart from evil. The same for them as for us, Jesus Christ is our Lord.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)