complete verse (1 Corinthians 10:23)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 10:23:

  • Uma: “Some of you say: ‘ Since the Lord God has freed us from the punishment of our sins, we can do whatever we wish.’ That is true, but I [emphatic] say: if we do what we want, not everything will be useful/beneficial to/for us. We can do whatever we wish, but not everything strengthens our hearts or others’ hearts.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “There are people who say, ‘We (excl.) can do anything we (excl.) want to.’ That is true, but not all is good and not all makes people’s trust in God strong.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “It is allowable, they say, that we (incl.) do anything which is good, and that’s really true. But for my part, what I say is: there are many things which are not good to do because they are not helpful. Even though that it’s possible for us (incl.) to do anything, there are many things done that do not strengthen the believing of our companions.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “There are among you those who are saying, ‘I am at-liberty to do whatever I want.’ It is admittedly true that we are at-liberty, but all that we do doesn’t lead to our betterment and neither do they (i.e. the things we do) strengthen the faith of our fellows.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Someone else says, ‘It’s allowable for us to do anything, as long as God has not forbidden it.’ Admittedly so, but not all of these things are beneficial or that which strengthens believing/obeying.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Now we are not under the commands of the law which the Jews walk by. Now we are able to do what we want to do. But not all we could do is what is proper for us to do. Let us not want to do what would spoil the hearts of our fellow man.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)