clothed (with power from on high)

The Greek metaphor that is translated as “clothed (with power from on high)” or similar in English is translated in some German versions (Neue Genfer Übersetzung, 2009 / NeÜ bibel.heute, 2011 / das Buch, 2022) as ausgerüstet (mit Kraft von oben) or “equipped (or: “being clothed with armor”) (with power from on high).” The translators were able to elegantly use the double meaning of the German term “ausrüsten” to communicate a literal meaning of the metaphor as well as the actual meaning. (Source Zetzsche)