The Greek that is translated as “beside himself” or “lost his mind” or other variations in English is (back-) translated by the following languages like this:
- Tzeltal: “his head had been touched” (“an expression to identify what might be called the half-way stage to insanity”)
- Amganad Ifugao: “he acts as though he were crazy”
- Shilluk: “he is acting like an imbecile”
- Shipibo-Conibo: “his thoughts have gone out of him”
- Pamona: “he is outside his senses”
- Indonesian: “he is not by his reason”