The Greek that is translated in English as “become rigid” or “become stiff” is translated in Q’anjob’al with the existing idiom “become bony.” (Source: Newberry and Kittie Cox in The Bible Translator 1950, p. 91ff. )
The Greek that is translated in English as “become rigid” or “become stiff” is translated in Q’anjob’al with the existing idiom “become bony.” (Source: Newberry and Kittie Cox in The Bible Translator 1950, p. 91ff. )