The Greek words that are often translated with “assurance” in English are translated in Lisu with a combination of “to know” + “faith” + “satisfied.”
Arrington (2020, p. 74) explains: “A persistent stumbling block with the Bible translation was that the Lisu language lacked many essential words that were commonly used in the biblical text. In 1931, Leila Cooke reported that Lisu church leaders had approved the addition of seventy-one words to the Lisu language at recent Bible schools at Muchengpo and at Gospel Mountain. ‘Among these is the word for assurance.’ To make the new word they combine the Lisu ‘to know,’ ‘faith,’ and ‘satisfied.’”