The Hebrew in 1 Samuel 1:23 that is rendered in English as “his word” is translated into Mam (Huehuetenango) as “his action.” “Word and action may seem contrasting to us, but actually biblically word and action are closely related, especially in the context of a promise to do something, as here (whether God or Hannah).” (Source: Bob Bascom)
deep sleep
The Hebrew phrase that is rendered as “deep sleep” in English versions is translated as “sleep like a trance” in Chenalhó Tzotzil (source: Robert Bascom) and as “die in sleep” in Bariai (source: Bariai Back Translation).
wash feet
David tells Uriah (in English translations in 2 Samuel 11:8) to “go down to his house and wash his feet.” This refers to stay the night, and in particular sleep with his wife (see v. 11). The Chamula Tzotzil translated it as “sweep out your heart,” meaning the same thing as “make yourself at home.”
Dan translators translated it as “to go home and relax.”
fit, worthy
The Greek that is rendered into “worthy” or “fit” in English versions is translated into Sierra Totonac as “proper” / “chief” — “I am not proper / chief enough.” (2nd translation into Sierra Totonac of 1999.)
See also worthy and not worthy / not fit.
mistreat and stone
The Greek in Acts 14:5 that is translated into English as “mistreat them and stone them” or something similar is is translated in Quetzaltepec Mixe with the existing idiomatic expression “whip and stone.”
cry out
The Hebrew in Proverbs 2:3 that is rendered with “cry out” in English translation is translated into Mam (Ostuncalco) as “call out with all your stomach” (for emphasis).
trust with all your heart
The Hebrew in Proverbs 3:5 that is rendered in English versions as “trust in the Lord with all your heart” is translated into Mam (Ostuncalco) as “sit your stomach down with God.”
See also Seat of the Mind for traditional views of “ways of knowing, thinking, and feeling” and trust.
perfection
The Greek in Hebrews 7:11 that is translated as “perfection” in English is translated in Ixcatlán Mazatec as “righteous before God.”
See also perfect.
