This will be my salvation: scholars have different understandings of what This refers to. In Revised Standard Version This refers to the whole of the line that follows. Good News Translation makes it refer to “my boldness” just expressed by Job in verse 15. This may point back to verse 15b or forward to verse 16b. In either case Job’s salvation or success is attained by his being able to stand before God to argue his case. Salvation here is to be understood as the successful outcome of Job’s argument, since being willing to come face to face with God is something no sinful man would ever consider. The line may also be expressed, for example, “And by doing this I will be saved,” “By appearing before God I will come out safely,” “Standing before God will show that I have succeeded,” or “I will stand in God’s presence and he will save me.”
The second line states Job’s conviction that a godless man shall not come before him. If Job were a godless man (a sinner, as suggested by his friends), he would not dare appear before God to argue his case. Job’s willingness to challenge God is itself evidence that God must eventually acquit him of wrongdoing. Godless man means “sinner, wicked person, one who does not acknowledge God.” Good News Translation has related line b to line a as a subordinate clause, “since no wicked man would dare to face God.” This line may also be translated, for example, “because a wicked person will not come before God” or “because evil people are not able to stand in God’s presence.”
Quoted with permission from Reyburn, Wiliam. A Handbook on Job. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1992. For this and other handbooks for translators see here .
