complete verse (Romans 1:3)

Following are a number of back-translations of Romans 1:3:

  • Uma: “That Good News tells who the Child of God is, our Lord Yesus Kristus. According to his birth as mankind, Yesus is the descendant of King Daud of old. But that Yesus is also the Child of God, for he is holy the same as God. That is clear because God caused him to live again, and with that amazing sign he made-clear that he indeed is the Child of God.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “This good news is about God’s Child/Son, Isa Almasi, our (incl.) Leader. He was born in the world a descendant of King Da’ud when he was a human being.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “This is the news about our Lord Jesus Christ, son of God. And as for this Jesus, he became a human for he was born as a descendant of the long ago King David.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “What this good news talks-about, it is his Child Jesu Cristo who is our Lord. As concerning his personhood, he was a descendant of King David.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tenango Otomi: “This good news tells about our Lord Jesus Christ, the son of God. It tells that he became a person, and tells that he is the descendant of the ruler David.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • Isthmus Zapotec: “This gospel teaches us of His son who came from among the children (family) of David at the time when he came to be a person of this world, and He is Jesus Christ our Lord.”
  • Central Tarahumara: “And this very Good Word of God speaks advising us about the Son of God, who is our Lord Jesus Christ. And here in the world Jesus Christ was born as a baby boy. And he was born as one of David’s grandsons like.” (Source: Waterhouse / Parrott in Notes on Translation October 1967, p. 1ff.)
  • Hausa: “This gospel is about his Son Jesus Christ our Lord it is. By human he is from the tribe of David,” (Source: Hausa Common Language Back Translation)