Following are a number of back-translations of Mark 12:41:
- Uma: “Yesus sat close to the box for putting offering money in, and he watched the people who were putting in their offering money in it. Many rich people put in no small amount of money.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then Isa was sitting facing the container-for money in the temple. He was watching the people dropping money into the container. Many rich people dropped much money.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “There was a time then when Jesus was sitting inside the church, the House of God, near the place where the money offerings were put. He was watching the people putting their offering in the container. There were many rich people there putting in a large amount of money.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then Jesus went and sat facing the place-for-inserting money in the Temple. Then he watched the many-people inserting (as through a slot) their money. Many rich-people inserted much.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well Jesus sat down there beside where money was dropped which was being given there in the Templo. He was observing the people who were dropping (money). Many were the wealthy who were dropping large amounts.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Walmajarri: “When Jesus was sitting in God’s house, men and women were going through. They were putting money in for God. As they were going they were putting it into a vessel for money. Jesus was sitting looking at them.” (Source: Callow 1972, p. 75)