warming oneself at the fire

The Greek that is translated as “warming himself at the fire” in most English translations is translated in Guhu-Samane with the idiom “he fire-cured (himself).”

Source: Ernest L. Richert in Notes on Translation December 1963: p. 4-7; reprinted in The Bible Translator 1965, p. 198ff. .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments