In the English Good News Bible (2nd edition of 1992), this occurrence of the Greek hoi Ioudaioi, traditionally “the Jews” in English, is translated with “people,” “crowd,” or “they” in contexts that imply that the referred groups are hostile to Jesus For an explanation of the differentiated translation in English as well as translation choices in a number of languages, see the Jews.
The German New Testament translation by Berger / Nord (publ. 1999) also often translates here as jüdische Gegner or “Jewish adversaries.”
See also the Jews who were with her in the house.