serve

The Hebrew, Aramaic, and Greek that is typically translated in English as “serve,” “minister,” “walk with,” or “service” is translated in Igede as myị ẹrụ or “agree with message (of the one you’re serving).” (source: Andy Warren-Rothlin)

In Quetzaltepec Mixe, “serve” is translated as “obey.” (Source: Robert Bascom)

Subscribe
Notify of
guest
1 Comment
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Daniel de Caussin
Daniel de Caussin
7 months ago

In Ge’ez the term for serve is በቍዕ  baqwa 1, ‘be useful, be of use, benefit, be of benefit, be serviceable, serve, be profitable, have advantage, fit, be fit, be suitable, be appropriate, be gratifying, be worthy, be capable of’ CDG 99 OR baqwa 2, ‘scratch, tear, scrape, rake’ CDG 100

This word is spelled this way (ቍ) because it infers, that because of serving the benefits result in the things listed above.