complete verse (Matthew 24:43)

Following are a number of back-translations of Matthew 24:43:

  • Uma: “‘Consider [lit., put-in-heart] this parable of mine: If the house owner knew ahead of time what hour at night the thieves would come, he would certainly be on the watch, he wouldn’t let them enter his house.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “(But) remember this, (that) if the owner of a house knew what time the thief would come, he would stay awake and he would not let his house be broken into and entered.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Remember this, that if the owner of the house knows when the thief will come, he will not sleep. And the thief will also not be able to get into his house.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘Think about this: if the house owner knew the hour of the night that the thief would arrive, he would not fall-asleep but rather he would-be-guarding so the thief could not enter.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Think about this. Just supposing a house-owner knows at what hour of the night the thief will come, of course he will discretely-keep-watch. He won’t just leave his house to be entered.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Understand this word here, concerning a house owner. If he knows what time the thief will arrive at his house in the night, he will watch carefully and not sleep. Because he will not let his house be entered into and robbed.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Leave a Reply