The Greek that is translated as “centurion” in English is translated in Nyongar as “boss of the Roman soldiers (lit.: ‘men of fighting’)” (source: Warda-Kwabba Luke-Ang), in Uma as “Roman army warchief” (source: Uma Back Translation), in Western Bukidnon Manobo as “a person who was not a Jew, the captain of a hundred soldiers” (source: Western Bukidnon Manobo Back Translation), and in Mairasi “leader of Roman warriors” (source: Enggavoter 2004).
centurion
Language: Mairasi · Nyongar · Uma · Western Bukidnon Manobo
Verse: Acts 10:1 · Acts 10:22 · Acts 21:32 · Acts 22:25 · Acts 22:26 · Acts 23:17 · Acts 23:23 · Acts 24:23 · Acts 27:1 · Acts 27:11 · Acts 27:31 · Acts 27:43 · Acts 27:6 · Luke 23:47 · Luke 7:2 · Luke 7:6 · Mark 15:39 · Mark 15:44 · Mark 15:45 · Matt 27:54 · Matt 8:13 · Matt 8:5 · Matt 8:8
Source: Enggavoter Fariri Teai Ao Mairasi - Inggeris (2004)
Uma Back Translation
Warda-Kwabba Luke-Ang 2014
Western Bukidnon Manobo Back Translation