The Greek that is often translated as “captain of the temple” in English is translated in the following ways:
- Desano: “captain of the temple chief of the persons who guard the big temple”
- Eastern Highland Otomi: “boss of the big church of the Jews”
- Chuj: “chief of the guards of God’s house”
- Isthmus Mixe: “church building leader”
- Lalana Chinantec: “boss of the soldiers of the church
- Ayutla Mixtec: “he who is over the soldiers of the temple”
- Morelos Nahuatl: “the chief of police of the big church” (source for this and above: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)