The Greek that is translated as “beautiful before God” in English is translated in the following ways:
- Coatlán Mixe: “one whom God saw as good”
- Isthmus Mixe: “God saw Moses beautiful”
- Desano: “made God happy”
- Chichimeca-Jonaz: “pleased God’s heart”
- Lalana Chinantec: “God thought he was very good”
- Eastern Highland Otomi: “he was very beautiful and God looked well on him”
- Ayutla Mixtec: “pleasing before God”
- Morelos Nahuatl: “God liked him very much”
- Tepeuxila Cuicatec: “God saw he was acceptable” (source: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)