they would tear Paul to pieces

The Greek in Acts 23:16 that is translated as “they would tear Paul to pieces” or similar in English is translated in the German New Testament translation by Berger / Nord (publ. 1999) with sie könnten Paulus buchstäblich in Stücke reißen or “they could literally tear Paul to pieces.”

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments